РАЗГОВОРНЫЙ ЯЗЫК
Как вы думаете, где во второй половине XX в. можно открыть новый язык? — Где-нибудь в Африке или на каких-нибудь далеких островах, ответите вы.
Вы ошиблись. Новый язык был открыт в нашей стране, в наше время. Что же это за язык? Разговорный язык. Да разве это особый язык? — удивитесь вы. Язык, и весьма своеобразный, непохожий на тот, которому учат в школах и институтах. Дело в том, что разговорный язык люди усваивают дома с детства, его своеобразие остается незамеченным. Получается, как с господином Жур-деном из пьесы Мольера: он не знал, что всю жизнь говорит прозой.
Так и мы не знали долгое время, что используем два литературных языка: один — на уроке в школе, на лекции, на собрании, по радио и т. д., на нем пишут книги, газеты и журналы; другой язык мы используем дома, в кругу друзей, в непринужденной обстановке, без предварительной подготовки и обязательно при непосредственном участии двух (или больше) собеседников. Он имеет преимущественно устную форму, но мы можем на нем и написать письмо, записку...
Чем разговорный язык отличается от языка, который ученые называют кодифицированным (или книжным) литературным языком?
В школе учат: подлежащее в русском языке выражается им. падежом существительного или местоимения: Бежит мальчик. Он уехал. Журчат ручьи. Так в литературном языке. А в разговорном языке иначе: Над нами живет /на целое лето в Крым уехала//. (В разговорном языке трудно определить границы предложения. Было даже высказано мнение, что в разговорном языке нет единицы, точно сопоставленной с предложением в литературном языке. Поэтому вместо указания границ средствами пунктуации при записи разговорной речи обозначают: знаком / — интонацию незаконченности, знаком // — интонацию законченности.) В этой фразе нет именительного падежа, но поинтно, что сочетание над нами живет называет человека, живущего над нами, хотя нет ни имени, ни слов женщина, девушка Назван только признак (при помощи сочетания спрягаемый глагол + косвенный падеж с предлогом). Какую синтаксическую роль играет это сочетание? Это обозначение действующего лица (субъекта действия), т. е. то, что в кодифицированном языке обозначается подлежащим Такие конструкции, выражающие подлежащее, могут быть при именном сказуемом, которое обычно начинается частицей это: — Через улицу переходит / это ваш учитель?; — В воротах стоит / это из вашего класса?; — С ребенком / это ваша соседка?; В очках / это брат Сергея.
Разговорный и кодифицированный языки используются одними и теми же людьми, но в разных условиях. Между этими двумя языками существует значительное внешнее сходство, что и препятствует пониманию того, что это разные языки. Нередко различие между ними не в форме языковых единиц, а в их функции, в том, как они ведут себя в речи. В разговорном языке именительный падеж существительного имеет целый ряд функций, не свойственных ему в кодифицированном языке.
1. Именительный падеж широко употребляется при пояснениях разного рода, носящих характер добавления: — А потом приехал какой-то офицер / не очень высокий чин //, У кого еще вторая часть есть / алгебра //
2. Именительный падеж качественного определения используется при другом существительном: У них шкаф карельская береза (сравним: шкаф карельской березы). Именительный падеж существительного в роли качественного определителя предмета часто является самостоятельной репликой диалога: — С чем пирожки? — Мясо/ рис/ горячие//, — Брюки из какого материала? — Синтетика//.
3. Именительный падеж может играть роль количественного определения предмета: Там есть сыр / остаток// (остаток сыра)-, Он мне прочел письмо / отрывок // (отрывок письма); У вас есть сахар / маленькие пачки? (маленькие пачки сахара или сахар в маленьких пачках).
4. Именительный падеж часто употребляется в вопросах: — Какая порода / ваша собака?; — А какой цвет вам / сумку?
5. Именительный падеж употребляется прн глаголах, которые в книжном литературном языке непременно требуют косвенных падежей: — Вам надо пересадку делать // Библиотека Ленина сойдете //; — Скажите / где находится Бауманский телефонный узел? — Вон на той стороне / любой троллейбус садитесь//.
Разговорный язык проявляется лишь в определенных условиях, при неофициальности отношений между говорящими, его нельзя точно и всесторонне фиксировать на письме. Именно из-за этого он долго оставался не замеченным исследователями. Подлинное его открытие произошло в 60-х гг. нашего века. Первые систематические записи его произвели смятение: многим показалось, что это запись речи «некультурных» людей Тогда лингвисты, сделавшие эти записи, сообщили, что записана речь людей с очень высокой культурой — профессоров, писателей, академиков Понемногу филологи стали привыкать к мысли, что такая система (одна из форм литературного языка) действительно существует.
Разговорный язык отличается от кодифицированного не только синтаксисом. У него своеобразны фонетические закономерности; у него свой набор морфологических единиц (например, не употребляются причастия и деепричастия — их роль выполняют другие единицы).
Итак, разговорный язык и книжный (кодифицированный) литературные языки противопоставлены как различные языковые системы, употребляемые в одном и том же языковом коллективе. Выбор между ними обусловлен отношениями между говорящими лицами и условиями общения.