Перенос

Материал из Юнциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Перенос (фр. enjambement — перешагивание) — несовпадение в стихе ритмического и синтаксического членения речи. Фраза, не укладывающаяся в один стих, переносится в следующий, но на месте обрыва её происходит ритмический перебой:

Вот холм лесистый, над которым часто
Я сиживал недвижим и глядел
На озеро, воспоминая с грустью
Иные берега, иные волны…
(А. С. Пушкин)

Еще более резкие переносы встречаются в поэзии XX в.:

…но из горящих глоток
лишь три слова: «Да здравствует
коммунизм!»
(В. В. Маяковский)

Перенос, разрушая синтаксические связи между словами, делает особенно ощутимой ритмическую основу стиха, заставляет читателя обостренно почувствовать основную стиховую паузу, замыкающую стих. В примере из Пушкина перенос входит в систему своеобразных приемов, когда поэт отказывается от рифмы, от цезуры, от совпадения ритма и синтаксиса, делая тем самым единственным регулятором стиха ритм. Для Маяковского перенос является средством выделения слова: читатель, споткнувшись на непривычной разорванности стиха, когда предлог остается в одной строке, а знаменательное слово уходит в другую, по‑новому реагирует на звучащий лозунг.

Частным случаем переноса является перенос строфический, когда синтаксический период не завершается в строфе, а продолжается за её границами — в следующей строфе и в отдельно стоящем слове или сочетании слов. В «Евгении Онегине» в третьей главе строфа VII оканчивается запятой:

Давно сердечное томленье
Теснило ей младую грудь;
Душа ждала… кого‑нибудь,

следующая, VIII строфа начинается прямым синтаксическим продолжением предыдущей: «И дождалась… Открылись очи…» Оборванная последняя строка подводит итог авторской мысли.