Литературный плагиат

Материал из Юнциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Более 400 каналов всего за 1$ в месяц! Качество, как со спутника, выгодная замена кабельному. Просмотр на смартфоне (Perfect Player), компьютере (IP-TV Player), Smart TV или через IPTV-приставку на любом телевизоре. Россия, Украина, Грузия, США и многое другое в одном пакете.

Плагиат (от лат. plagio — похищаю) — литературное воровство. Это значение слово «плагиат» приобрело в XVII в. В предшествующие эпохи проблема авторского права обычно не обсуждалась и авторы не могли искать защиты своих интересов в государственных учреждениях или суде. В наше время под плагиатом понимают публикацию чужого произведения или его части под своим именем. Однако плагиат нельзя видеть в заимствовании фабулы. Мы знаем, что У. Шекспира современники называли «драмоделом», имея, вероятно, в виду, что многие его пьесы являлись переработкой уже известных произведений или сюжетов. Однако Шекспир вносил в них новое содержание, под его пером знакомые зрителям фабулы приобретали философский характер, становились обобщением проблем, волновавших человечество многие века.

Дж. Байрон, сам испытавший сильное влияние И. В. Гёте, познакомившись с первой частью «Фауста» и создав своего романтического Фауста — Манфреда, был задет, узнав, что Гёте это заметил. Легко впадавший в гнев, Байрон заявил, что Гёте сам был не оригинален, списав «Пролог на небесах» из Библии («Книга Иова»). Гёте, в свою очередь, ответил: «По‑моему, меня за это можно только похвалить…»

Действительно, в открывающем «Фауста» «Прологе на небесах» Гёте поразительно живо, кратко и выразительно пересказал в стихах библейскую притчу о Человеке, изобразив спор господа с сатаной. Эта сцена является философским ключом трагедии.

Обмен идеями, сюжетами, мотивами входит в мировой литературный процесс. Поэтому от плагиата следует отличать сознательную стилизацию, пародию, а также различные виды реминисценций.