ПРО ВРЕМЯ ГЛАГОЛА

Материал из Юнциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Кроме формы на -л (читал, пел) в русском языке есть и другие — менее употребительные — формы прошедшего времени. Они очень выразительны. Академик В. В. Виноградов в кииге «Русский язык» писал: «В современном русском языке четыре формы прошедшего времени. Эти четыре формы прошедшего времени неравноправны и стилистически неравноценны. Про форму прошедшего времени «многократного вида», или, лучше — про «давнопрошедшее время» (например, я сиживал, бирал, гащивал и т. п.), прямо надо сказать, что она непродуктивна, что она в русском литературном языке постепенно угасает».

Старые грамматики правильно указывали, что «давнопрошедшее время» употребляется, когда говорят «о многократности действия, происходившего давно... и притом в неопределенное время, ибо, когда мы говорим о чем-либо, происходившем многократно на прошлой неделе или в прошлом месяце, тогда вместо читывал, говаривал, делывал и прочее скажем: читал, говорил, делал неоднократно», — писал русский поэт и лингвист А. X. Востоков. Но уже к половине XIX в. употребление форм давнопрошедшего времени типа я бирал, ты говаривал, он хаживал и т. п. сильно сокращается. Однако они употребительны иногда и в современном литературном языке.

Другая форма прошедшего времени, еще живая в стилях разговорной речи, относится к категории совершенного внда. Эта форма прошедшего времени по внешнему облику совпадает с формой повелительного наклонения единственного числа совершенного вида, но отличается от императивной (повелительной) формы особой интонацией неожиданности. Например: «То-то на старости лет да польстись на его богатства» (А. Островский). «Вот в эту-то Дуняшу и влюбись Аким!» (И. Тургенев). «Только вдруг она как поскользнись, да навзничь, да и переломи себе ногу» (И. Тургенев).

В этих формвх русского языка А. А. Шахматов видел особое прошедшее время с экспрессивным значением мгновенности, быстроты, резкости действия.

В современном языке эти формы прошедшего времени не имеют ничего общего с повелительным наклонением. Это — особые формы глагола, лишь омонимичные с формой императива. Они лишены повелительной интонации. Это прошедшее время может употребляться безлично. Безличное употребление свидетельствует о полном отрыве этих форм прошедшего времени от повелительного наклонения. Например: да и дерни меня, да и угоразди меня...

Глаголы типа толк, стук, порх, хлоп, шмыг и т. п. также обозначают в современном языке мгновенность действия в прошлом, с оттенком внезапности, но без оттенка неминуемости и с более слабым оттенком произвольности. Сравните у А. С. Пушкина: «Легче тени Татьяна прыг в другие сени»; у И. А. Крылова: «Подруга каждая тут тихо толк подругу», «Что силы есть Хвать друга камнем в лоб!»